Pure i capelli hanno perduto. Si capisce, portano le ceste in testa!
Have even lost their hair carrying baskets on the head!
Ti ho gia' detto che i tedeschi hanno perduto molti uomini?
The Germans are suffering heavy casualties.
Un pacchetto di sigarette costa 4 miliardi di marchi e i più' hanno perduto la fiducia nel futuro e nel presente
A pack of cigarettes costs four billion marks, and most everyone has lost faith in both the future and the present.
Quelle erano le ultime parole. Hanno perduto il contatto radio.
Those were the lost words, they've lost radio contact.
"Noi siam venuti al loco ov'i' t'ho detto..." "..che tu vedrai le genti dolorose..." "..c'hanno perduto il bene de l'intelletto."
We have come to the place I told you to expect... where you would see that people in their sorrow... who have forfeited the good of intellect.
"Vedrai le genti dolorose..." "..c'hanno perduto il bene de l'intelletto."
You would see that people in their sorrow... people have lost their intellect.
richiede documenti rilasciati da... - L'avevo fatto! Non è colpa mia se hanno perduto la pratica!
I've done it but they've lost my file, it's not my fault if they lose the files.
E la nutrizione ha realmente effetto... sulle cellule che dopo 20 anni di eccessi emozionali... hanno perduto un così gran numero di recettori... da non essere più in grado di assimilare.. le sostanze nutritive necessarie alla loro salute?
And does nutrition really have an effect... if the cell doesn't even have the receptor sites... after 20 years of emotional abuse... to even receive, or to let in... the nutrients that are necessary for its health?
Quasi tutti i bambini a scuola hanno perduto un padre o uno zio.
Every other kid at school has lost a father or an uncle.
Le aringhe hanno perduto quel certo non so che che ci si aspetta da un pesce in salamoia?
Has it lost that certain something that you expect... in a pickled fish product?
Hanno perduto la loro stabilita' finanziaria per questo.
They lost their whole financial stability from this.
So che hanno perduto un agente poco prima che io e Maureen fossimo arruolate.
I do know they lost one agent shortly before Maureen and I came aboard.
Ma l'altra squadra... non hanno perduto la loro regina, l'hanno sacrificata.
But the other team... They didn't lose their queen, they sacrificed it.
Ok, detective Sanchez, lasciamo che la polizia di Tijuana sappia che hanno perduto due dei loro ufficiali.
Okay, detective Sanchez, let's let the Tijuana police know that they've lost two of their officers.
crescendo senza la consapevolezza di un mondo esterno, alle generazioni future verrà risparmiato il dolore per quanto hanno perduto.
Growing up with no knowledge of a world outside... future generations will be spared sorrow for what they've lost.
Per la vostra crudeltà, quanti lattanti sono rimasti orfani e quanti padri hanno perduto i figli, o artefici di ingiustizia!
How numerous the babes and sucklings who were made orphans, and the fathers who lost their sons, because of your cruelty, O ye unjust doers!
Quello che altri hanno perduto per aver rifiutato di sopravvivere, questo essere umano (e l’intero vostro mondo) ora acquisisce.
What others have lost, in that they refused to survive, this human being (and your whole world) now gains.
Sono probabilmente i temi che più di altri hanno segnato il 2015 e il 2016 e non hanno perduto né rilevanza né attualità.
These were certainly the key issues in 2015 and 2016, and they have lost nothing of their relevance or topicality.
Ma ogni società fondata sulla produzione di merci ha questo di particolare: che in essa i produttori hanno perduto il dominio sui loro propri rapporti sociali.
But every society based upon the production of commodities has this peculiarity: that the producers have lost control over their own social interrelations.
Quando la voce di Dio proclama la liberazione del suo popolo, terribile è il risveglio di coloro che hanno perduto tutto nella grande lotta della vita.
When the voice of God turns the captivity of his people, there is a terrible awakening of those who have lost all in the great game of life.
Cipro e Malta risultano ancora oggi tra le cinque bandiere di comodo che hanno perduto il maggior numero di imbarcazioni.
Cyprus and Malta are still today among the top five flags of convenience in terms of the number of vessels lost.
Di sicuro non riesco a farmi molti amici tra i vivi, ma... cerco di dare qualcosa a coloro che hanno perduto.
Granted, I don't make a lot of friends with the living, but... I try to give something to those they've lost.
Hanno perduto il loro potere ed il controllo sull’umanità.
They have lost their power and control over humanity.
Molti che hanno perduto la fiducia di Dio passano poi a perdere la grazia di Dio.
Many who have lost the trust of God go on to lose the grace of God.
Dacché noi abbiamo scisso il potere vigile dal potere cieco della popolazione, entrambi hanno perduto il loro significato, perché una volta divisi, sono spersi l'uno e l'altro come un cieco al quale manchi il suo bastone.
As the watchful power has been separated by us from the blind power of the populace, both have lost their significance, because once parted they are as helpless as a blind man without a stick.
Parleremo alla gente del mondo che hanno perduto.
We're going to teach people about the world they lost.
Ma ci sono figli che hanno perduto le loro madri e madri che hanno perduto i loro figli.
But there are sons who have lost mothers... and mothers who have lost sons.
La' fuori ci sono centinaia di persone che hanno perduto dei figli.
There are hundreds of people out there with missing kids.
Anche le persone normali... vedono ovunque i loro cari che hanno perduto.
I think that regular people, they see ones they lost everywhere, too.
Le persone normali... vedono ovunque i loro cari che hanno perduto.
Regular people -- they see ones they lost everywhere, too.
5 Poiché essi si adirano tanto che mi pare non abbiano timore della morte; ed hanno perduto il loro amore gli uni verso gli altri; e sono continuamente aassetati di sangue e di vendetta.
5 For so exceedingly do they anger that it seemeth me that they have no fear of death; and they have lost their love, one towards another; and they athirst after blood and revenge continually.
Dopo la «Guerra fredda i protagonisti della politica mondiale hanno perduto in certo senso queste qualità.
In the years after the Cold War, participants in global politics lost these qualities somewhat.
Quegli uomini che, avendo accumulato vanità e ornamenti terreni, si sono allontanati sdegnosamente da Dio hanno perduto tanto questo mondo quanto quello avvenire.
Those men who, having amassed the vanities and ornaments of the earth, have turned away disdainfully from God—these have lost both this world and the world to come.
A partire dal 1980, oltre al pesante bilancio di vite umane, gli Stati membri dell'UE hanno perduto più di 360 miliardi a causa dei fenomeni meteorologici estremi.
Since 1980, as well as the human cost, EU Member States have lost over €360 billion in weather and climate extreme events.
Hanno perduto il senno dal dolore che certamente hanno conosciuto
Gone insane from the pain that they surely know
Così Adamo ed Eva hanno perduto immediatamente, per sé e per tutti i loro discendenti, la grazia originale della santità e della giustizia.
Thus, Adam and Eve immediately lost for themselves and for all their descendants the original grace of holiness and justice.
Le merci ora non passano semplicemente di mano in mano, ma anche di mercato in mercato; i produttori hanno perduto il controllo sulla produzione complessiva della loro cerchia e i mercanti non sono riusciti ad ottenerla.
The commodities already pass not only from hand to hand; they also pass from market to market; the producers have lost control over the total production within their own spheres, and the merchants have not gained it.
Che cosa succede che dopo l’aterraggio all’aeroporto hanno perduto il mio bagaglio?
What happens if I fly in to the airport and my luggage is lost?
Tuttavia, va qui rilevato che i ricorrenti nel procedimento principale non hanno perduto un «vantaggio previdenziale.
(30) It must nevertheless be stated that the applicants in the main proceedings have not lost ‘a social security advantage’.
Nel multiculturalismo europeo, le donne musulmane hanno perduto molti dei diritti che avrebbero avuto in Europa.
Under European multiculturalism, Muslim women lost many rights they should have had in Europe.
Gli empi vedono ciò che hanno perduto con la loro' vita ribelle.
The wicked see what they have forfeited by their life of rebellion.
Gli oscuri hanno perduto il loro controllo globale.
The Dark have lost their overall control.
Anche la forza delle loro mani a che mi giova? Hanno perduto ogni vigore
Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
1.5339398384094s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?